Sprichwort

Dieses Thema im Forum "Sprache: A língua portuguesa" wurde erstellt von Marie, 31. März 2016.

  1. Ihr lieben portugiesisch Sprechenden, wie kann man folgendes Sprichwort übersetzen: Depressa e bem, há pouco quem.
     
  2. Gut Ding will Weile haben
    Saravá

    PS Die Übersetzung ist: Schnell und gut, gibt es (nur) bei wenigen Leuten.
     
    Zuletzt bearbeitet: 31. März 2016
  3. Aha, vielen Dank saravá, jetzt versteh ich es, das macht Sinn. Meine Übersetzung war: Schnell und gut gibt wenig wer. Und das machte für mich keinen Sinn.
    Liebe Grüße
     

Diese Seite empfehlen

  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese Ihrer Erfahrung anzupassen und Sie nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn Sie sich weiterhin auf dieser Seite aufhalten, akzeptieren Sie unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden