Aktuelles

Frage zur Schreibweise von portugiesischen Adressen

Registriert
22. Okt. 2009
Beiträge
220
Hallo.
Ich will an folgende Adresse schreiben:

Rua da Murgueira, 9/9A - Zambujal - Ap. 7585 - 2611-865 Amadora

Was die Straße ist, ist klar, genauso wie die Postleitzahl und der Ort Amadora. Für was aber steht Zambujal und AP. 7585 ??? Ist das nur in diesem Fall ein Adresszusatz, oder kann ich das weglassen....?
Danke
 
Hallo,

weglassen kannst du das nicht. Zambujal ist der Ortsteil/Gemeinde und Ap. ist die Abkürzung von apartado (Postfach).
 
Vielleicht wichtig zu wissen:

In Portugal stehen keine Namen an den Klingeln und Briefkästen! Also selbst wenn einem die Buchstaben- und Zahlen-Kombinationen bei den Adressen kryptisch vorkommen - nicht weglassen, sonst kommt's wahrscheinlich nicht an.

Bjs, Eli
 
JA Danke euch.
In welche Zeile schreibe ich also nun was

Name (des Instituts)
Straße + Hausnummer
Postleitzahl + Ort
Land


Wo kann ich diesen Zusatz unterbringen, oder eröffnet man dafür einen neuen Absatz zwischen Straße und Ort?
 
Vielleicht wichtig zu wissen:

In Portugal stehen keine Namen an den Klingeln und Briefkästen! Also selbst wenn einem die Buchstaben- und Zahlen-Kombinationen bei den Adressen kryptisch vorkommen - nicht weglassen, sonst kommt's wahrscheinlich nicht an.

Bjs, Eli

In meinem neuen Mietvertrag ist es sogar ausdrücklich verboten, Namensschilder anzubringen :D Keine Ahnung warum, aber es ist ihnen einen eigenen Paragraphen wert ...
 
Hallo

das es in Portugal kaum Namensschilder oder Namen an Häusern oder Eingängen gibt ist mir auch schon aufgefallen.
Warum ist das eigentlich so?
Geht das auf das maurische Erbe zurück oder auf die Salazarzeit?
Ausserst komisch wird es, wenn man im Mietvertrag festlegen will, das der Mieter anonym zu wohnen hat. Gibt es dafür eine vernünftige oder plausible Erklärung?

gruss hugocuelho
 
Was mir auch aufgefallen ist, dass es auch portugiesische Adressen mit der Angabe von Stockwerken (z. B. 2. Stock rechts) gibt.
 
Was mir auch aufgefallen ist, dass es auch portugiesische Adressen mit der Angabe von Stockwerken (z. B. 2. Stock rechts) gibt.

Na ja, wenn man den Namen nicht angibt, bleibt ja gar nichts anderes übrig, als den Adressaten anderweitig festzulegen.
Theoretisch könnte man sogar irgendeinen wirren Zahlencode verwenden, z. B. hutklwwe48, den man am Briefkasten angibt, solange die Leute auch diesen Code statt des Namens auf die Briefe schreiben :cool: Korrekte Namen sind ja nicht nötig, siehe E-Mail. Hauptsache, Adresse und Adressat stimmen überein.
 
man möge mich berichtigen, aber ich vermute mal ganz banal:
bei den zahlreichen namen, die jeder portugiese hat, reicht weder die größe des briefkasten- noch des klingelschildes aus.
in einem großen wohnhaus mit zahlreichen appartments wird es außerdem z.b. zahlreiche "silvas", "oliveiras" und was weiß ich geben. da ist die verwechslungsgefahr schon sehr groß.

dazu kommt: weder mann noch frau nehmen bei der eheschließung den jeweils anderen namen an.
da ists doch wesentlich einfacher, das so zu handhaben, wie es hier üblich ist.
 
Wie ist es in Korea, wo jeder Zweite Kim heißt? :D

Ich denke auch nicht, dass es mit Vertraulichkeit zu tun hat. Ich kenne Portugiesen, die als E-Mail-Adresse ihren kompletten drei- oder vierteiligen Namen verwenden, ohne Abkürzungen, und das bei Hotmail etc. :cool:
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
In D wird manchmal neben dem Nachnamen auch der erste (und zweite) Buchstabe des Vornamens angezeigt. Damit ist die Gefahr wegen einer Verwechslung gering.
 
bei den zahlreichen namen, die jeder portugiese hat, reicht weder die größe des briefkasten- noch des klingelschildes aus. ...

Bei unserer Briefkastenanlage am Siedlungsrand stehen bei vielen die vollständigen Namen aller Personen, die unter der Adresse wohnen. Da ist dann häufig die gesamte Vorderfront des Briefkastens mit Textmarker vollgeschrieben.
Das vorgesehene Schildchen reicht wirklich nur für die Briefkasten-Nummer, die auch Bestandteil der Adresse ist.
 
hab aus der frage nach dem nachsendeantrag mal ein extrathema gemacht.
findet ihr hier:
[DLMURL="http://www.portugallierforum.de/showthread.php?p=9055#post9055"]Umzug innerhalb Portugal: Post nachsenden lassen - Portugallierforum[/DLMURL]
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Hallo

das es in Portugal kaum Namensschilder oder Namen an Häusern oder Eingängen gibt ist mir auch schon aufgefallen.
Warum ist das eigentlich so?
Geht das auf das maurische Erbe zurück oder auf die Salazarzeit?

Hallo,

ich hab's schon mehrfach gehört, dass das mit der Salazarzeit zu tun hat. Auch, dass man sich am Telefon immer mit "Tô?!" oder "Quem fala?" oder so meldet, hat angeblich damit zu tun.
Es sollte gar nicht "öffentlich" sein, wer alles unter einer bestimmen Adresse wohnt bzw. unter einer bestimmten Telefon-Nummer erreichbar ist... :nono:

Und das mit den Namen ist eh so ne Sache... gerade in eher dörflichen Gegenden (also auch in Stadt-Bairros mit dörflicher Struktur) kennt man die Leute eher nach "Sohn/Tochter von dem&dem Sohn/Tochter von dem&dem"... ich bin im Dorf meines Vater für die meisten "a filha do Zé do Guilhermino" :D wozu also Namen am Briefkasten? ;)

Bjs, Eli
 
Hallo Eli,

ich bin im Dorf meines Vater für die meisten "a filha do Zé do Guilhermino" :D wozu also Namen am Briefkasten? ;)
Bjs, Eli

das kenn ich nur zu gut... um den Älteren hier zu erklären wer ich bin, bin ich dazu übergangen einfach meine Abstammung zu nennen, statt meinem Namen: "Sou a neta do Zé General". Damit können se was anfangen und ich bekomm gratis noch ne Story über mein Großvater... :D

LG
Nana
 
Hallo :)
Ich habe einen Freund in Portugal wohnen, der mir jetzt seine Adresse gegeben hat. Allerdings nur in einer fortlaufenden Zeile.
Kann mir jemand sagen, wie ich die Adresse aufstellen muss, wenn ich ihm schreiben möchte? Muss ich seinen Namen noch 'drüberschreiben?

--> Rua D. PedroV N°50 3°E Piresouxe Santa Iria Azóia Loures Portugal
 
Hm - Name sollte, Postleitzahl muss.
Für Santa Iria de Azoia hab ich für die angegebene Straße und Hausnummer für den Ortsteil Pirescote diese Postleitzahl gefunden: 2690-178
Loures ist dann nicht unbedingt ein Muss.
Name
Rua D. PedroV N°50 3°E
Pirescote
2690-178 Santa Iria de Azóia (Loures)
Portugal
 
Nicht überall, wo Azoia dransteht, ist auch Azoia "drin"

Die beiden Orte liegen doch recht weit auseinander, Chica hat bei Colares gewohnt, die angegebene Adresse gehört zu Loures.

Lg

Petra
 
Naja: 45 Kilometer sind ja nun nicht sooo viel.
Auf jeden Fall viel näher als jetzt. :cool:
 
Hallo

das es in Portugal kaum Namensschilder oder Namen an Häusern oder Eingängen gibt ist mir auch schon aufgefallen.
Warum ist das eigentlich so?
Geht das auf das maurische Erbe zurück oder auf die Salazarzeit?
Ausserst komisch wird es, wenn man im Mietvertrag festlegen will Dieser Link ist leider nicht mehr erreichbar, das der Mieter anonym zu wohnen hat. Gibt es dafür eine vernünftige oder plausible Erklärung?

gruss hugocuelho

So wird es schwierig sein, uns zu erkennen, wenn wir nach Portugal kommen , weil es keine Adresse oder eine Platte ist .
 
Zurück
Oben