Aktuelles

Bilingualismus bei Kindern: mehrsprachig aufwachsen/erziehen

Registriert
16. Sep. 2009
Beiträge
765
So ein Thread hatten wir mal im alten Forum, deshalb eröffne ich hier mal einen neuen. ;)

Wie lernen Kinder zwei Sprachen, wenn sie zweisprachig aufwachsen, wenn der Vater aus P bzw. D kommt und die Mutter aus P bzw. D?
 
Wie lernen Kinder zwei Sprachen, wenn sie zweisprachig aufwachsen, wenn der Vater aus P bzw. D kommt und die Mutter aus P bzw. D?
Indem man mit ihnen in der entsprechenden Sprache spricht. In deinem Beispiel: Vater spricht mit dem Kind portugiesisch die Mutter deutsch.

Ich finde die nächste Generation schon schwieriger. Ich bin ja bereits 2sprachig aufgewachsen und lebe nun in Portugal. Mit meinen Kindern spreche ich mittlerweile ein gemisch aus beiden Sprachen. Der Satz kann auf deutsch anfangen und endet auf portugiesisch oder umgekehrt.

Ich muss mich dabei sehr anstrengen um das zu unterbinden, weil es einfach so drin ist. Mittlerweile bin ich dazu übergegangen, dass ich den Satz auf port./deutsch sage und dann in der anderen Sprache wiederhole.
 
Ist aber nur der Fall wenn der Papa auch in Deutsch mit dem Kind spricht.
Dann kann es beide Sprachen lernen.

Gruss
Princesa
 
Ist aber nur der Fall wenn der Papa auch in Deutsch mit dem Kind spricht.
Dann kann es beide Sprachen lernen.

Gruss
Princesa

Wieso sollte der portugiesische Vater auch deutsch mit dem Kind reden?
Es reicht doch, wenn er dem Kind in seiner Muttersprache spricht. Das deutsch lernt er dann bei der Mutter. Falls die Eltern englisch als gemeinsame Sprache haben, kann man davon ausgehen, dass die Kinder diese einfach so mitlernen.
 
Wichtig ist, dass die Eltern (oder auch die Bezugspersonen) mit dem Kind in ihrer eigenen Muttersprache reden und möglichst dabei auch bleiben! Es führt meist zu einer Kauderwelsch-Sprache, wenn z.B. die pt. Mama in D mit dem Kind versucht dt. zu sprechen oder umgekehrt.
Wenn die Eltern allerdings auch schon zweisprachig sind, dann kann man es wohl so machen wie Nana... oder wie bei Freunden von mir: beide sind dt-pt-Muttersprachler und haben sich die Sprachen "aufgeteilt": Mama spricht immer mit den Kids auf dt., Papa immer auf pt. Die Kinder können beides fließend.

Ich habe pt. zuhause bei meinen Eltern gelernt, und deutsch wohl "auf der Straße", von Nachbarn, der Vermieterin, was weiß ich... :noplan: ich kann mich jedenfalls nicht erinnern, eine Sprache nicht gekonnt oder verstanden zu haben. Nur immer an die Reaktionen der Leute, wenn sie sich gewundert haben, dass die Kleine ja "so toll und akzentfrei deutsch" oder "so toll und akzentfrei portugiesisch" spricht... über diese Verwunderung hab ich mich dann immer gewundert. :D

Bjs, Eli
 
Mir ist noch eingefallen...
Was vielleicht noch wichtig sein kann: Meinen Eltern war es von vorneherein sehr wichtig, dass wir Kinder beide Sprachen richtig lernen. (Und mussten sich deshalb einige Anfeindungen anhören wie "wozu Deutsch lernen? sind doch eh nur kurz hier in D..." oder "wozu Portugiesisch? sie sollen schnell die Schule beenden, um dann Geld zu verdienen...")
Uns Kids hat es zwar manchmal ziemlich genervt, wenn wir mal wieder zu Hause dt. gesprochen haben und es hieß "wie bitte, ich hab dich nicht verstanden...", aber im Endeffekt war's genau das Richtige. :whistle:

Bjs, Eli
 
Nein ich meinte umgekehrt. Der Vater ist Deutscher also sollte er von Geburt an Deutsch mit seinem Kind sprechen. Die Mutter ist P sie redet p mit dem Kind. So kann dass Kind 2 Sprachen erlernen. Was ist aber wenn der Vater kein Deutsch mit dem Kind sprechen moechte sondern nur in portugiesisch mit seinem Kind spricht, so kann es nicht die 2 Sprachen erlernen und muss dann einen Sprachkurs fuer Deutsch besuchen um mit seinen Verwandten in Deutschland sprechen zu koennen.

Gruss
Princesa
 
Falls die Eltern englisch als gemeinsame Sprache haben, kann man davon ausgehen, dass die Kinder diese einfach so mitlernen.

Hmm, das stell ich mir aber als anstrengend vor... :hum: Ich meine, wenn man drei Sprachen gleichzeitig lernt, wird das vielleicht ein bissl zu viel, oder? Meine Mutter hat mir mal gesagt, dass man erst mal die Muttersprache richtig beherrschen soll, bevor man eine Fremdsprache lernt. Wenn der Vater aus P kommt und die Mutter aus D kommt, dann ist Englisch für das Kind keine Muttersprache, denn für die Eltern ist das auch eine Fremdsprache, oder?

Wichtig ist, dass die Eltern (oder auch die Bezugspersonen) mit dem Kind in ihrer eigenen Muttersprache reden.

Da hast du Recht. Siehe unten.

oder wie bei Freunden von mir: beide sind dt-pt-Muttersprachler

Ich kenne auch jemanden, der ist halb Portugiese und halb Deutscher. Er spricht fließend Portugiesisch und Deutsch.

Was vielleicht noch wichtig sein kann: Meinen Eltern war es von vorneherein sehr wichtig, dass wir Kinder beide Sprachen richtig lernen.

Auch wenn einige denken, dass das Blödsinn ist, muss ich trotzdem sagen, dass deine Eltern Recht haben. Man hat ja sowieso mit mehreren Sprachen einen Vorteil als mit nur einer.

Was ist aber wenn der Vater kein Deutsch mit dem Kind sprechen moechte sondern nur in portugiesisch mit seinem Kind spricht

Mmmhh, mag sein, aber ich glaube nicht, dass das immer passieren wird. Schließlich braucht man ja auch mal, was weiß ich, eine "Pause", wenn man eine Fremdsprache spricht, dass einem vielleicht sehr schwer fällt. Dann ist man froh, wenn das Kind die eigene Muttersprache spricht, oder? Dadurch können auch Missverständnisse vermieden werden.
 
Hmm, das stell ich mir aber als anstrengend vor... :hum: Ich meine, wenn man drei Sprachen gleichzeitig lernt, wird das vielleicht ein bissl zu viel, oder? Meine Mutter hat mir mal gesagt, dass man erst mal die Muttersprache richtig beherrschen soll, bevor man eine Fremdsprache lernt. Wenn der Vater aus P kommt und die Mutter aus D kommt, dann ist Englisch für das Kind keine Muttersprache, denn für die Eltern ist das auch eine Fremdsprache, oder?
Du kannst nicht von dir ausgehen und deine Erfahrung auf das Kind übertragen. Für das Kind ist diese Situation normal, weil es kennt ja keine andere Situation. ;)
Solche Situationen mit der 3. Fremdsprache ist gar nicht mal so weit weg geholt. Schau dir mal die Situation in der Schweiz an oder Luxemburg.

Schließlich braucht man ja auch mal, was weiß ich, eine "Pause", wenn man eine Fremdsprache spricht,
Auch hier gehst du von dir aus.... für mich ist weder deutsch noch portugiesisch eine Fremdsprache.... ich spreche beide fließend und schalt von einer zur anderen herum als wenn es eine einzige wäre. Da ist für mich kein Unterschied. Wie kannst du also eine "pause" machen, wenn beide Sprachen in dir so tief verankert sind? Es ist eben ein großer Unterschied vorhanden. Eine angelernte Sprache wird nie so tief verankert sein, wie die Sprache, die man von Anfang an gehört und nachgeplappert hat.
Und genau da liegt eben der Vorteil der multilingualen Erziehung.
 
Also wir sind auch zweisprachig aufgewachsen.
Nur mit dem unterschied, das wir bis zum 3. Lebensjahr nur portugiesich aufgezogen wurden.
Unsere Eltern sind alle beide portugiesen.
Das deutsch kam dann im Kindergarten.
Es hat uns soweit geholfen, das wir zwar die deutsche Sprache besser beherrschen, aber das portugiesisch nie ganz verlernt haben.

Diese vorgehensweise haben wir auch bei unserer Tochter angewandt.
Zuerst nur portugiesisch in ersten 3 Jahren, und danach deutsch.
Auch wir beiden meine Frau und ich sind portugiesen, aber mit den unterschied zu unseren Eltern, in Deutschland aufgewaschen und rein deutsche Schulbildung.

Es hat auch bei unserer Tochter sehr gut funktioniert, sie besuch mittlerweilen das deutsch Qymnasium.

mfg
o alentejano aus Oberfranken
 
Zurück
Oben